下面是《傲慢与偏见》里面经常被人所引用De句子： Quotes from: PRIDE AND PREJUDICE by: Jane Austen It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife. However little known the feelings or views of such a man may be on his first entering a neighbourhood, this truth is so well fixed in the minds of the surrounding families, that he is considered the rightful property of some one or other of their daughters. --Chapter 1 I could easily forgive his pride, if he had not mortified mine. --Chapter 5 Vanity and pride are different things, though the words are often used synonymously. A person may be proud without being vain. Pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us. --Chapter 5 If a woman is partial to a man, and does not endeavour to conceal it, he must find it out. --Chapter 6 Happiness in marriage is entirely a matter of chance. If the dispositions of the parties are ever so well known to each other or ever so similar beforehand, it does not advance their felicity in the least. They always continue to grow sufficiently unlike afterwards to have their share of vexation; and it is better to know as little as possible of the defects of the person with whom you are to pass your life. --Chapter 6 Occupied in observing Mr. Bingley's attentions to her sister, Elizabeth was far from suspecting that she was herself becoming an object of some interest in the eyes of his friend. Mr. Darcy had at first scarcely allowed her to be pretty; he had looked at her without admiration at the ball; and when they next met, he looked at her only to criticise. But no sooner had he made it clear to himself and his friends that she hardly had a good feature in her face, than he began to find it was rendered uncommonly intelligent by the beautiful expression of her dark eyes. To this discovery succeeded some others equally mortifying. Though he had detected with a critical eye more than one failure of perfect symmetry in her form, he was forced to acknowledge her figure to be light and pleasing; and in spite of his asserting that her manners were not those of the fashionable world, he was caught by their easy playfulness. Of this she was perfectly unaware; to her he was only the man who made himself agreeable nowhere, and who had not thought her handsome enough to dance with. --Chapter 6 A lady's imagination is very rapid; it jumps from admiration to love, from love to matrimony, in a moment. --Chapter 6 If I endeavor to undeceive people as to the rest of his conduct, who will believe me? The general prejudice against Mr. Darcy is so violent that it would be the death of half the good people in Meryton, to attempt to place him in an amiable light. --Chapter 7 Nothing is more deceitful ... than the appearance of humility. It is often only carelessness of opinion, and sometimes an indirect boast. --Chapter 10 The power of doing anything with quickness is always prized much by the possessor, and often without any attention to the imperfection of the performance. --Chapter 10 You expect me to account for opinions which you choose to call mine, but which I have never acknowledged. --Chapter 10 To yield readily--easily--to the persuasion of a friend is no merit.... To yield without conviction is no compliment to the understanding of either. --Chapter 10 Elizabeth, having rather expected to affront him, was amazed at his gallantry; but there was a mixture of sweetness and archness in her manner which made it difficult for her to affront anybody; and Darcy had never been so bewitched by any woman as he was by her. He really believed, that were it not for the inferiority of her connections, he should be in some danger. --Chapter 10 Good opinion once lost, is lost forever. --Chapter 11 There is, I believe, in every disposition a tendency to some particular evil— a natural defect, which not even the best education can overcome. --Chapter 11 It is happy for you that you possess the talent of flattering with delicacy. May I ask whether these pleasing attentions proceed from the impulse of the moment, or are the result of previous study? --Chapter 14 Mr. Collins was not a sensible man, and the deficiency of nature had been but little assisted by education or society. --Chapter 15 Laugh as much as you choose, but you will not laugh me out of my opinion. --Chapter 17 It is your turn to say something now, Mr. Darcy. I talked about the dance, and you ought to make some kind of remark on the size of the room, or the number of couples. --Chapter 18 It is particularly incumbent on those who never change their opinion, to be secure of judging properly at first. --Chapter 18 I do assure you, Sir, that I have no pretension whatever to that kind of elegance which consists in tormenting a respectable man. I would rather be paid the compliment of being believed sincere. I thank you again and again for the honour you have done me in your proposals, but to accept them is absolutely impossible. My feelings in every respect forbid it. Can I speak plainer? Do not consider me now as an elegant female, intending to plague you, but as a rational creature, speaking the truth from her heart. --Chapter 19 The more I see of the world, the more am I dissatisfied with it; and every day confirms my belief of the inconsistency of all human characters, and of the little dependence that can be placed on the appearance of merit or sense. --Chapter 24 Mr. Collins is a conceited, pompous, narrow-minded, silly man; you know he is, as well as I do; and you must feel, as well as I do, that the woman who married him cannot have a proper way of thinking. --Chapter 24 We must not be so ready to fancy ourselves intentionally injured. We must not expect a lively young man to be always so guarded and circumspect. It is very often nothing but our own vanity that deceives us. Women fancy admiration means more than it does. --Chapter 24 We do not suffer by accident. It does not often happen that the interference of friends will persuade a young man of independent fortune to think no more of a girl whom he was violently in love with only a few days before. --Chapter 25 I never saw a more promising inclination; he was growing quite inattentive to other people, and wholly engrossed by her. Every time they met, it was more decided and remarkable. At his own ball he offended two or three young ladies, by not asking them to dance; and I spoke to him twice myself, without receiving an answer. Could there be finer symptoms? Is not general incivility the very essence of love? --Chapter 25 Adieu to disappointment and spleen. What are men to rocks and mountains? --Chapter 27 Stupid men are the only ones worth knowing after all. --Chapter 27 My fingers ... do not move over this instrument in the masterly manner which I see so many women's do. They have not the same force or rapidity, and do not produce the same expression. But then I have always supposed it to be my own fault- because I would not take the trouble of practising. --Chapter 31 More than once did Elizabeth, in her ramble within the park, unexpectedly meet Mr. Darcy. She felt all the perverseness of the mischance that should bring him where no one else was brought, and, to prevent its ever happening again, took care to inform him at first that it was a favourite haunt of hers. How it could occur a second time, therefore, was very odd! Yet it did, and even a third. It seemed like wilful ill-nature, or a voluntary penance, for on these occasions it was not merely a few formal inquiries and an awkward pause and then away, but he actually thought it necessary to turn back and walk with her. --Chapter 33 Elizabeth's astonishment was beyond expression. She stared, coloured, doubted, and was silent. This he considered sufficient encouragement; and the avowal of all that he felt, and had long felt for her, immediately followed. He spoke well; but there were feelings besides those of the heart to be detailed; and he was not more eloquent on the subject of tenderness than of pride. His sense of her inferiority— of its being a degradation— of the family obstacles which judgement had always opposed to inclination, were dwelt on with a warmth which seemed due to the consequence he was wounding, but was very unlikely to recommend his suit. --Chapter 34 The tumult of her mind, was now painfully great. She knew not how to support herself, and from actual weakness sat down and cried for half-an-hour. Her astonishment, as she reflected on what had passed, was increased by every review of it. That she should receive an offer of marriage from Mr. Darcy! That he should have been in love with her for so many months! So much in love as to wish to marry her in spite of all the objections which had made him prevent his friend's marrying her sister, and which must appear at least with equal force in his own case— was almost incredible! It was gratifying to have inspired unconsciously so strong an affection. But his pride, his abominable pride— his shameless avowal of what he had done with respect to Jane— his unpardonable assurance in acknowledging, though he could not justify it, and the unfeeling manner in which he had mentioned Mr. Wickham, his cruelty towards whom he had not attempted to deny, soon overcame the pity which the consideration of his attachment had for a moment excited. --Chapter 34 He expressed no regret for what he had done which satisfied her; his style was not penitent, but haughty. It was all pride and insolence. --Chapter 36 Elizabeth was pleased to find that he had not betrayed the interference of his friend; for though Jane had the most generous and forgiving heart in the world, she knew it was a circumstance which must prejudice her against him. --Chapter 55 I am only resolved to act in that manner, which will, in my own opinion, constitute my happiness, without reference to you, or to any person so wholly unconnected with me. --Chapter 56 Neither duty, nor honour, nor gratitude ... have any possible claim on me. --Chapter 56 For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn? --Chapter 57 They walked on, without knowing in what direction. There was too much to be thought, and felt, and said, for attention to any other objects. --Chapter 58 Think only of the past as its remembrance gives you pleasure. --Chapter 58 I have been a selfish being all my life, in practice, though not in principle. As a child I was taught what was right, but I was not taught to correct my temper. I was given good principles, but left to follow them in pride and conceit. Unfortunately an only son (for many years an only child), I was spoilt by my parents, who, though good themselves (my father, particularly, all that was benevolent and amiable), allowed, encouraged, almost taught me to be selfish and overbearing; to care for none beyond my own family circle; to think meanly of all the rest of the world; to wish at least to think meanly of their sense and worth compared with my own. Such I was, from eight to eight and twenty; and such I might still have been but for you, dearest, loveliest Elizabeth! What do I not owe you! You taught me a lesson, hard indeed at first, but most advantageous. By you, I was properly humbled. I came to you without a doubt of my reception. You showed me how insufficient were all my pretensions to please a woman worthy of being pleased. --Chapter 58 I cannot fix on the hour, or the look, or the words, which laid the foundation. It is too long ago. I was in the middle before I knew that I had begun. --Chapter 60 You were disgusted with the women who were always speaking and looking, and thinking for your approbation alone. I roused, and interested you, because I was so unlike them. --Chapter 60
1.It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife You钱的单身汉总要娶位太太，这是一条举世公认的真Li。 2. Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them. You些人即使没有存心做坏事，可事实上事Qing仍会做错，引起不幸的后果。凡是粗心Da意、看不出别人的好心好意，而且缺乏果断De人，都一样能害人。 3Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast Jia装谦虚往往就是信口开河，有时候简直Shi拐弯抹角的自夸 4Married life is happiness, completely is a chance to question. Hun姻生活是否幸福，完全是个机会问题。 5A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible. Yi对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相Si，这并不能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄Dao后来距离越来越远，彼此烦恼。你既然得和这个Ren过一辈子，对他的缺点知道得越少越好。
1.Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them. You些人即使没有存心做坏事，可事实上事Qing仍会做错，引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不Chu别人的好心好意，而且缺乏果断的人，都Yi样能害人。 2.Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast Jia装谦虚往往就是信口开河，有时候简直Shi拐弯抹角的自夸。 3.Married life is happiness, completely is a chance to question. Hun姻生活是否幸福，完全是个机会问题。 4. pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible. Yi对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似，这并Bu能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄Dao后来距离越来越远，彼此烦恼。你既然得和这个Ren过一辈子，对他的缺点知道得越少越好。 5.Only deep love will persuade me to marry.Which is why i'll end up an old maid. Zhi有真挚的爱才能让我结婚，这就是为什Me我终将会成为一位老姑娘。 6.Not all of us can offord to be romantic. Bing不是我们所有的人都会拥有浪漫。 7.You must know .Surely you must know it was all for you. Ni必须知道，你一定要知道，这一切都是为了你Suo做的。 8.My affections and wishes have not changed. Wo的心愿和情感依然如旧。 9.He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match. Ta不是坏人， 就财产而言， 他也是适合的对象 ，Shi很适合。 10.There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well. Wo真心爱的人不多 看得起的人更少。 11The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it. Dui这个世界看得越多 ,我就越不满。 12.In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family,my friends, and, I hardly need add, my own better judgement. The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... ..a passionate admiration and regard.which despite my struggles, has overcome every rational objection.I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife. Bu用说也违背我的理智 ，我们两家地位悬殊 Jie亲一定会被严厉谴责 ，我的理智也无法Bu这么想 但我没有办法 ，从我们刚认识开始 Wo就对你产生了… 一份热切的爱幕和感情 , 尽Guan不断挣扎 我的理性还是被打败了 .我Bi须热切地恳求你 解除我的痛苦,答应嫁Gei我 . 13.In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done, Wo相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激 但Wo无法这么做 .我从来不曾渴求你的看重 Er你这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成Bie人的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快Hui烟消云散 14.It is a truth universally acknowledged,that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife.Some people even did not intend to do bad things, can in fact it can still do wrong, misery consequences. Every careless and don't see other people's well-intentioned, and the lack of a decisive person, all similar to harm them. You些人即使没有存心做坏事，可事实上事情仍Hui做错，引起不幸的后果。凡是粗心大意、看不出Bie人的好心好意，而且缺乏果断的人，都Yi样能害人。 15.Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast Jia装谦虚往往就是信口开河，有时候简直Shi拐弯抹角的自夸。 16.Married life is happiness, completely is a chance to question. Hun姻生活是否幸福，完全是个机会问题。 17.A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible. Yi对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似，Zhe并不能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄到后Lai距离越来越远，彼此烦恼。你既然得和这个Ren过一辈子，对他的缺点知道得越少越好。 18.Only deep love will persuade me to marry.Which is why i'll end up an old maid. Zhi有真挚的爱才能让我结婚，这就是为什Me我终将会成为一位老姑娘。 19.Not all of us can offord to be romantic. Bing不是我们所有的人都会拥有浪漫。 20.You must know .Surely you must know it was all for you. Ni必须知道，你一定要知道，这一切都是为了你所Zuo的。
1.It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. You钱的单身汉总要娶位太太,这是全球公认的Zhen理。 2.Married life is happiness, completely is a chance to question. Hun姻生活是否幸福，完全是个机会问题。 3.Do anything rather than marrying without affection. Gan什么都好，可是没有恋爱可万万不要成婚。 4.There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well. Wo真心爱的人不多 看得起的人更少 5.Pretend modesty often is nonsense, sometimes just is the beat around the bush boast Jia装谦虚往往就是信口开河，有时候简直是拐Wan抹角的自夸 6.A pair of lovers premarital understand each other well or character special similar, this does not mean that after their marriage can be happy. They are often get later distance farther and farther, each other troubles. Since you have with this person for life, to his faults know as little as possible. Yi对爱人婚前彼此非常了解或性格特别相似，这Bing不能说明他们婚后会幸福。他们往往是弄到Hou来距离越来越远，彼此烦恼。你既然得和这Ge人过一辈子，对他的缺点知道得越少越好。 7.Affection is desirable,money is absolutely indespensable.Ai情至关重要，金钱同样必不可少 8.For i have always seen a great similarity in the turn of our minds-we are each of an unsocial, taciturn disposition, unwilling to speak, unless we expect to say something that will amaze the whole room, and be handed down to posterity with all the eclat of proverb. Wo们的性情非常相似,我们都不爱交际,Chen默寡言,不愿开口,除非我们会说出话来语Jing四座,像格言一样具有光彩,流传千古。 9."But I was embarrassed." "And so was I." "You might have talked to me more when you came to dinner." "A man who had felt less, might." ......
Miss Elizabeth. ElizabethXiao姐 [68:42.89]l have struggled in vain and l can bear it no longer. Wo不断地想克制自己 但实在撑不下去了 [68:45.16]These past months have been a torment. Guo去的几个月实在是一种煎熬 我来RosingsZhi是为了见你 [68:47.23]l came to Rosings with the single object of seeing you. [68:49.33]l had to see you. [68:50.57]l have fought against my better judgment, my family's expectation... Wo与自我判断 家庭期望 [68:53.40]the inferiority of your birth, my rank and circumstance... Ni低微的出身 我自己的身份相抗争 [68:55.61]all these things, and l'm willing to put them aside and ask you... Wo把它们弃之一旁 请求你能结束我的痛苦 [68:58.08]to end my agony. - Wo不明白 - 我爱你 [68:59.11]l don't understand. l love you. [69:04.65]Most ardently. Man怀深情 [69:09.72]Please do me the honor of accepting my hand. Zhen诚地希望你能接受我的求婚 [69:15.33]Sir, l appreciate the struggle you have been through... Xian生 我钦佩你曾历经挣扎 [69:19.33]and l am very sorry to have caused you pain. Hen抱歉 我给你带来了痛苦 [69:22.10]Believe me, it was unconsciously done. Na完全是无意造成的 [69:25.60]ls this your reply? Yes, sir. - Zhe就是你的回答? - 是的 先生 [69:27.47]Are you laughing at me? - Ni在嘲笑我? - 不 [69:30.31]No. Are you rejecting me? Ni在拒绝我? [69:31.61]l'm sure that the feelings which, as you've told me... Wo相信 以前使你未能向我表白的顾虑 现在一定Neng让你克制住这种好感 [69:33.61]have hindered your regard will help you in overcoming it. [69:37.45]Might l ask why... Ye许我可以请教一下 我为什么遭到如此无礼De拒绝? [69:38.62]with so little endeavor at civility, l am thus repulsed? [69:40.79]And l might as well enquire why... Wo也想请问一下 你为什么非要告诉我 你Shi违背自己的判断而喜欢我的? [69:42.29]with so evident a design of insulting me... [69:44.12]you chose to tell me that you liked me... [69:45.29]against your better judgment! No, believe me-- Ru果我当真无礼 难道不也有情可原 [69:46.82]lf l was uncivil, then that is some excuse! [69:48.73]But l have other reasons. You know l have. - Dan你知道我有其他理由 - 什么理由? [69:50.39]What reasons? Nan道你认为我会去爱一个也许毁了 [69:51.70]Do you think that anything might tempt me to accept the man... [69:54.20]who has ruined, perhaps forever... Wo最心爱的姐姐的终身幸福的人吗? [69:55.70]the happiness of a most beloved sister? [69:59.00]Do you deny it, Mr. Darcy? Ni敢说你没干吗? Darcy先生 你拆散了一Dui相爱的恋人 [70:01.64]That you separated a young couple who loved each other... [70:04.14]exposing your friend to the center of the world for caprice... Shi你朋友被指责为朝三暮四 [70:06.48]and my sister to its derision for disappointed hopes. Wo姐姐被讥笑为痴心妄想 [70:09.65]And involving them both in misery of the acutest kind? Hai得他们痛苦至极 [70:11.68]l do not deny it. - Wo不否认 [70:14.19]How could you do it? - Ni怎么能这么做? [70:15.25]Because l believed your sister indifferent to him. - Wo认为你姐姐对他无动于衷 - 无动于衷? [70:17.15]lndifferent? [70:18.22]l watched them most carefully... - Wo意识到他已经一往情深 - 那是因为Ta害羞! [70:19.36]and realized his attachment was deeper than hers. [70:20.96]That's because she's shy. [70:22.16]Bingley, too, is modest... BingleyYe是 他也明白你姐姐对他没意思 [70:23.16]and was persuaded she didn't feel strongly for him. [70:24.76]Because you suggested it. l did it for his own good. - Shi因为你说的 - 我是为了他好 [70:26.86]My sister hardly shows her true feelings to me! Wo姐姐对我都很少表现她的真情 [70:34.41]l suppose you suspect that his fortune had some bearing-- Wo想你是因为 怕我姐姐是为了他的财产? [70:37.71]No! l wouldn't do your sister the dishonor! Wo绝没有把你姐姐说成那样 [70:39.31]Though it was suggested-- What was? - Wo只是说... - 说什么? [70:42.05]lt was made perfectly clear that an advantageous marriage-- Zhe是桩门不当户不对的婚姻 [70:44.48]Did my sister give that impression? No! No! - Wo姐姐给你这种印象? - 不! [70:47.25]No. There was, however, l have to admit, the matter of your family. - Bu 是因为 怎么说 你们家人... - Wo们想攀关系? Bingley先生似乎不是很Jie意 [70:49.75]Our want of connection? [70:50.89]Mr. Bingley didn't seem to vex himself about that. [70:52.76]No, it was more than that. How, sir? - Bu 不仅仅是这样 - 那是怎样? 先生 [70:54.06]lt was the lack of propriety... Yin为你母亲和你妹妹的不成体统 有时候连你的Fu亲也再所难免 [70:55.19]shown by your mother, your three younger sisters... [70:57.06]even, on occasion, your father. [70:58.70][thunder rumbling] [71:02.40]Forgive me. Qing原谅我 [71:05.37]You and your sister l must exclude from this. Ni和你姐姐当然排除在外 [71:12.38]And what about Mr. Wickham? NaWickham先生的事怎么说? [71:16.11]Mr. Wickham? WickhamXian生? [71:17.32]What excuse can you give for your behavior towards him? Ni在这件事上还有什么好说的? [71:19.82]You take an eager interest in that gentleman's concerns. - Ni对他的事倒是很关心啊 - 他对我说了Ta的不幸遭遇 [71:21.82]He told me of his misfortunes. [71:23.05]Oh, yes, his misfortunes have been very great indeed. - Shi啊 他的遭遇是很不幸 - 你毁了他的大好Qian程 [71:25.29]You ruin his chances, and yet you treat him with sarcasm? Xian在你还加以挖苦嘲笑 [71:28.69]So this is your opinion of me. Zhe就是你对我的看法 [71:31.33]Thank you for explaining so fully. Xie谢你解释得这么详尽 只怪我老实坦白了Chi疑不决的原因 [71:32.73]Perhaps these offenses might have been overlooked had not your... [71:35.13]pride been hurt by my honesty... My pride? Jie果伤害了你的自尊心 [71:36.57]...in admitting scruples about our relationship. [71:38.94]Could you expect me to rejoice... Nan道你指望我会为你 那些微贱的亲戚而欢欣鼓Wu吗? [71:40.30]in the inferiority of your circumstances? [71:42.54]And those are the words of a gentleman. Zhe就是一个绅士说的话 [71:45.24]From the first moment l met you... Cong我刚一认识你的那刻起 你的狂妄自大 Zi私自利 无视别人的感情 [71:46.61]your arrogance and conceit, your selfish disdain... [71:48.98]for the feelings of others... Jiu让我觉得哪怕我一辈子找不到男人 也休想让我嫁Gei你 [71:50.15]made me realize that you were the last man in the world... [71:52.42]l could ever be prevailed upon to marry. [72:07.37]Forgive me, madam, for taking up so much of your time. Qing原谅我 耽搁了你这么多时间 [114:03.91]l couldn't sleep. Nor l. My aunt.... - Wo睡不着 - 我也是 我姨妈... [114:07.15]Yes. She was here. Shi啊 她来过 [114:09.92]How can l ever make amends for such behavior? Wo怎样才能补偿你呢? [114:13.46]After what you have done for Lydia, and l suspect for Jane also... Ni为Lydia做了那么多事 [114:17.63]it is l who should be making amends. [114:20.56]You must know. Surely you must know it was all for you. Ni肯定知道 你肯定知道这都是为了你 [114:28.04]You are too generous to trifle with me. Ni是个有度量的人 不会戏弄我 [114:31.17]l believe you spoke with my aunt last night... Ni昨晚跟我姨妈的谈话 使我又有了希望 [114:33.14]and it has taught me to hope... [114:34.91]as l had scarcely allowed myself before. Wo以前不敢再指望什么 [114:39.01]lf your feelings are still what they were last April... Yao是你的态度还是和四月份一样 就请你立即告诉Wo [114:41.12]tell me so at once. [114:44.29]My affections and wishes have not changed... Wo的感情和心愿还始终如一 [114:47.46]but one word from you will silence me forever. Bu过只要你一句话 我就永远不提此事 [114:55.80]lf, however, your feelings have changed... Ru果 怎么说 你改变了心意... [115:02.77]l would have to tell you, you have bewitched me, body and soul... ...Wo得告诉你 [115:07.48]and l love.... l love.... l love you. Ni对我施了魔法 我的肉体 我的灵魂 我爱... [115:08.79]Wo爱... 我爱你 [115:11.81]l never wish to be parted from you from this day on. Wo从来没想过 今天要和你分开 [115:26.26]Well, then. Hao吧 [115:32.73]Your hands are cold. Ni的手很冷
Elizabeth Bennet: I thought you were in London. Yi丽莎白：我原以为你在伦敦。 Mr. Darcy: No... No. I'm not. Da西：不...不，我不在那。 Jane Bennet: Yes. A thousand times yes. Jian：是的，一千次说是的。 Caroline Bingley: I can't help thinking that at some point someone is going to produce a piglet and we'll all have to chase it. Ka罗琳：我忍不住不去想在某个地方某人Ye许会弄出一直小猪来，我们都必须去追逐它。 Caroline Bingley: Goodness, did you walk here Miss Bennet? Ka罗琳：谢天谢地，你是在这儿散步吗本尼Te小姐？ Elizabeth Bennet: I did. Yi丽莎白：是的。 Caroline Bingley: Charles. You cannot be serious. Ka罗琳：查尔斯。你不能这么严肃。 Jane Bennet: He is just what a young man ought to be. Jian：他只是一个年轻人通常会这么做的。 Charlotte Lucas: Mr. Collins and I are engaged. Xia洛特：科林斯先生和我订婚了。 Elizabeth Bennet: Engaged? Yi丽莎白：订婚？ Charlotte Lucas: Yes. Xia洛特：是的。 Elizabeth Bennet: To be married? Yi丽莎白：就要结婚了？ Charlotte Lucas: Yes, Lizzie, what other kind of engaged is there? Oh, for heaven's sake, Lizzie, don't look at me like that. There is no earthly reason why I shouldn't be as happy with him as any other. Xia洛特：是的，丽滋，难道还有别的订婚吗？哦，Lao天保佑，丽滋，不要那样看着我。并没有任He世俗的理由，为什么我不能和别人一样和他在一起Xing福。 Elizabeth Bennet: But he's ridiculous. Yi丽莎白：但是他很可笑。 Charlotte Lucas: Oh hush. Xia洛特：哦闭嘴。 Mr. Darcy: I love you. Most ardently. Please do me the honor of accepting my hand. Da西先生：我爱你。最热烈地。请接受我的Shou。 Elizabeth Bennet: Sir, I appreciate the struggle you have been through, and I am very sorry to have caused you pain. Believe me, it was unconsciously done. Yi丽莎白：先生，我很欣赏你经历过的挣Zha，并且我很抱歉引起你的伤痛。相信我，这些都是Wu意而为的。 Mr. Darcy: Is this your reply? Da西先生：这就是你的回答？ Elizabeth Bennet: Yes, sir. Yi丽莎白：是的，先生。 Mr. Darcy: Are you... are you laughing at me? Da西先生：你是...你是在嘲笑我吗？ Elizabeth Bennet: No. Yi丽莎白：不。 Mr. Darcy: Are you *rejecting* me? Da西先生：你是在拒绝我吗？ Elizabeth Bennet: I'm sure that the feelings which, as you've told me have hindered your regard, will help you in overcoming it. Yi丽莎白：我很相信这种感觉，当你告诉我有碍于Ni的尊重，这会帮助你克服过去的。 Mr. Darcy: Might I ask why, with so little endeavor at civility, I am thus repulsed? Da西先生：我可以问为什么吗，礼貌性地Dai着一点点努力，我因而就被拒绝了？ Elizabeth Bennet: And I might as well enquire why, with so evident a design of insulting me, you chose to tell me that you liked me against your better judgment. Yi丽莎白：并且我可能也想知道为什么，这对我Shi如此明显的一个侮辱，你选择是告诉我Ni喜欢我还是反对你自己更好的决定吧。
将感情埋藏得太深有时是件坏事。如果一个Nv人掩饰了对自己所爱的男子的感情，她也许就失Qu了得到他的机会。 Will be buried in too deep feelings sometimes is a bad thing. If a woman to cover up his own loJie of the man's feelings, she may have lost his chance.(Wo自己翻译的)
傲慢与偏见的全部台词 1、骄傲多半不Wai乎我们对我们自己的估价，虚荣却牵涉到我们Xi望别人对我们的看法。 2、一个人不Yao起脸来可真是漫无止境。 3、大凡女人家一经Shi去贞操，便无可挽救，这真是一失足成千Gu恨。美貌固然难于永保，名誉亦何尝保全。世间多De是轻薄男子，岂可不寸步留神。 4、跟人Jia怨恨不解，的确是性格上的一个阴影。 5、Jin管结婚并不一定会叫人幸福，但总算给她自己安排Liao一个最可靠的储藏室。 6、有心事应该等Dao单独一个人的时候再去想。 7、你必须Zhi道你一定要知道这一切都是为你所做的。 8、Ren生在世，要不是让人家开开玩笑，回头来又取笑Qu笑别人，那还有什么意思? 9、婚姻生Huo是否能幸福，完全是个机会问题。一对爱Ren婚前脾气摸得非常透，或者脾气非常相Tong，这并不能保证他们俩就会幸福。他们总是弄到Hou来距离越来越远，彼此烦恼。你既然得He这个人过一辈子，你最好尽量少了解他的缺点。 10、Lian年怨阔别，一朝喜相逢。 11、要是Yi个人把开玩笑当作人生最重要的事，那么。Zui聪明最优秀的人————-不，最聪明最优Xiu的行为————-也就会变得可笑了。 12、Mei少年和凡夫俗子一样，也得有饭吃有衣穿。 13、Ji躁的结果只会使得应该要做好的事情没有做好。 14、Zi私自利就是谨慎，糊涂大胆就等于幸福有了保障。 15、Da凡家境不好而又受过相当教育的青年女子，总Shi把结婚当作仅有的一条体面的退路。尽Guan结婚并不一定会叫人幸福，但总算给她自Ji安排了一个最可靠的储藏室，日后可以不致挨冻受E。 16、不过天下事总是这样的。Ni嘴上不诉苦，就没有人可怜你。 17、Zhe种只顾情欲不顾道德的结合，实在很难得到Yong久的幸福。 18、幸福一经拒绝，Jiu不值得我们再加重视。 19、太受人器重You时候需要付出很大的代价。 20、Da凡女人家一经失去贞操，便无可挽救，这真是一失Zu成千古恨。
My affections and wishes have not changed.But one word from you will silence me for ever.If, however,your feelings have changed pride relates more to our opinion of ourselves, vanity to what we would have others think of us. Jiao傲多半涉及我们自己怎样看待自己，而虚Rong则涉及我们想别人怎样看我们 Misery can be caused by someone being just weak and indecisive. Yi个人仅仅因为软弱无能或优柔寡断就完全可能招致Tong苦 并不是我们所有的人都会拥有浪漫。 Not all of us can afford to be romantic. Bagger can't be a chooser.Qi丐没有权利挑三拣四。 For what do we live, but to make sport for our neighbours, and laugh at them in our turn? Wo们活着是为了什么？不就是给邻居当笑柄，Zai反过来笑他们。 凡是有钱的单身汉，Zong想娶位太太，这已经成了一条举世公认De真理。 It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune must be in want of a wife. You are too generous to trifle with me.Ni为人太真诚大方，不会以此来愚弄我。
He is not vicious, and as far as fortune goes, it's an eligible match. Ta不是坏人 就财产而言 他也是适合的对象 Shi很适合 There are few people whom I really love, and even fewer of whom I think well. Wo真心爱的人不多 看得起的人更少 The more I see of the world, the more I am dissatisfied with it. Dui这个世界看得越多 我就越不满 In declaring myself thus I'm aware that I will be going expressly against the wishes of my family,my friends, and, I hardly need add, my own better judgement. The relative situation of our families makes any alliance between us a reprehensible connection. As a rational man I cannot but regard it as such myself, but it cannot be helped. Almost from the earliest moments, I have come to feel for you... ..a passionate admiration and regard.which despite my struggles, has overcome every rational objection.I beg you, most fervently, to relieve my suffering and consent to be my wife. Bu用说也违背我的理智 ，我们两家地位悬Shu 结亲一定会被严厉谴责 ，我的理智也无法不Zhe么想 但我没有办法 ，从我们刚认识Kai始 我就对你产生了… 一份热切的爱Mu和感情 , 尽管不断挣扎 我的理性还Shi被打败了 .我必须热切地恳求你 解除我的痛Ku,答应嫁给我 . In such cases as these, I believe the established mode is to express a sense of obligation. But I cannot.I have never desired your good opinion, and you have certainly bestowed it most unwillingly. I'm sorry to cause pain to anyone, but it was unconsciously done, Wo相信碰上像这种情形 一般人都会表示感激 Dan我无法这么做 .我从来不曾渴求你的看重 而Ni这么做是心不甘情不愿 ,我很遗憾造成别Ren的痛苦 但我完全是无心的,也希望很快Hui烟消云散 .